dimanche 14 décembre 2008
MERCIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
mercredi 9 juillet 2008
J-3
Le jour j approche... Nous sommes ravis de vous retrouver tous samedi.
Le mariage civil aura bien lieu à 11h pétantes à la mairie du 18ème, soyez à l'heure, cela ne durera que 15 mn. Nous irons ensuite aux Jardins d'Eole pour un petit apéro.
Pour tous ceux qui ont prévu des plats ou des boissons pour la big bringue du soir, nous proposons soit de les apporter à la Teinturerie de Plumes de 15h à 17h où nous serons pour la préparation, soit à 20h.
Pour occuper l'après-midi, voici quelques suggestions pas très loin du lieu de la fête :
- Se trémousser sur les rythmes latinos aux Jardins d'Eole et s'entraîner pour la soirée. Un concert aura lieu à partir de 17h30 à l'occasion du festival Musique et Jardins avec de la musique de rue brésilienne puis un grand bal franco-argentin
- Découvrir les charmes de la banlieue nord de Paris en bateau sur le canal de l'Ourcq du bassin de la Villlette dans le 19ème arrondissement jusqu'à Aulnay Sous Bois (coût du trajet aller et retour : deux euros).
Pour voir l'énigme, c'est encore plus bas...
Bises à tous et à samedi.
------------------
Dear all,
D day is coming soon... We are looking forward to seeing you all on Saturday.
The civil wedding will take place at 11 o'clock at the city hall, please be on time, it will last only 15 mn. We will afterwards go to the Jardins d'Eole for a drink.
For those who plan to bring dishes or drinks for the party, we propose either to bring them to the Teinturerie de Plumes between 3 and 5 pm (where we will be for the preparation), or directly at 8 pm.
For the afternoon, we have several suggestions not far from the Teinturerie de Plumes :
- training for the party by dancing on latino rythms in the Jardins d'Eole where there will be some street Brasilian music at 5:30 pm followed by a Franco-Argentinan dance.
- discovering the charms of the Northern suburbs on a boat on the Ourcq Canal (the boats leave from the "Bassin de la Villette" and go to Aulnay Sous Bois - cost : return : 2 euros)
See you then on Saturday!
L'énigme du jour / Today's enigma
Quel est cet objet et à quoi a-t-il bien pu être utile pour l'organisation de notre mariage????
(les personnes qui sont dans la confidence sont priées de ne rien dire).
Réponse samedi autour de 11h03, d'ici là, vous pouvez émettre des hypothèses dans les commentaires.
------------------
What is this and what was it useful for the organisation of our wedding for??? (the persons who know already the answer cannot play the game).
Answer on Saturday around 11:03 am, till then express yourselves in the comments.
lundi 19 mai 2008
Les dernières nouvelles
Ce blog, vous pouvez le constater est d'une activité trépidante!
En effet, outre l'actualisation du programme du jour J, vous avez un menu en temps réel et des infos croustillantes sur les témoins... c'est merveilleux.
Concernant le programme, nous sommes en train d'organiser un petit apéro à la sortie de la mairie aux jardins d'Eole, grâce à la régie de quartier de la Chapelle.
Ce jardin, fraîchement réalisé sur une friche de la SNCF, est l'un de nos lieux de prédilection pour nous prélasser au soleil.
Les Jardins d'Eole
44, rue d'Aubervilliers - 75019 Paris
Carte
Pour y aller depuis la mairie, vous aurez plusieurs choix possibles : à pied (25 minutes environ), par le bus n°60 direction Gambetta arrêt Ordener-Marx Dormoy (9 minutes + 5 minutes à pied) ou par métro ligne 12 vers porte de la Chapelle, arrêt Marx Dormoy (3 minutes + 5 minutes à pied).
Pour voir le programme complet
Our best men
dimanche 18 mai 2008
Les dernières nouvelles
Ce blog, vous pouvez le constater est d'une activité trépidante!
En effet, outre l'actualisation du programme du jour J, vous avez un menu en temps réel et des infos croustillantes sur les témoins... c'est merveilleux.
Concernant le programme, nous sommes en train d'organiser un petit apéro à la sortie de la mairie. Si le temps le permet, nous avons de fortes chances, grâce à la régie de quartier de la Chapelle, de pouvoir l'organiser aux Jardins d'Eole, qui se trouvent à 2 pas de notre appartement.
Ce jardin, fraîchement réalisé sur une friche de la SNCF, est l'un de nos lieux de prédilection pour nous prélasser au soleil.
Pour y aller depuis la mairie, vous aurez plusieurs choix possibles : à pied (25 minutes environ), par le bus n°60 direction Gambetta arrêt Ordener-Marx Dormoy (9 minutes + 5 minutes à pied) ou par métro ligne 12 vers porte de la Chapelle, arrêt Marx Dormoy (3 minutes + 5 minutes à pied).
Pour voir le programme complet
Les Jardins d'Eole
44, rue d'Aubervilliers - 75019 Paris
Carte
Nos témoins
Juju (témoin d'Elise)
Julien, c’est mon collègue de ma dernière année de fac à l’institut du monde anglophone de la Sorbonne.
Je vous précise que Julien a tenu à se présenter en costard mais que c'est une tenue plutôt inhabituelle pour lui à ma connaissance (la photo date de son mariage d'il y a deux ans).
Clemens (témoin d'Elise)
L’homme à 2 visages
J’ai connu Clemens à Munich pendant mon année Erasmus par l’intermédiaire de mon colocataire, Daniel.
A l’époque, il finissait sa thèse en physique et je me souviens que pendant les dernières semaines avant la soutenance, il avait installé un matelas pour dormir sur place dans son institut et ainsi ne pas perdre de précieuses minutes dans les transports entre son domicile et son lieu de travail.
Clemens fait donc partie de ma bande d’amis à Munich avec lesquels nous avons fait les 400 coups : Daniel, Ester, Mar. Nous avons passé un certain nombre de soirées ensemble à Muffat Halle - l’un des grands lieux de sortie munichoise - à la grande époque de la « drum & bass »
Clemens est aussi spécialiste des pasta depuis qu’il a appris à les cuisiner avec Paolo, le colocataire qui m’avait précédé chez Daniel. Il n’est donc pas spécialiste tout bêtement des pâtes mais des « pasta paolo » et croyez-moi les pasta faites par un physicien berlinois, c’est du sérieux.
Clemens, c’est aussi un mec très courageux qui m’avait emmené une fois pour une journée de "randonnée" dans les montagnes autour de Munich, et qui au bout d’une heure de marche, m’a dit : « bon, maintenant, on va se prendre une bière ».
Maintenant Clemens habite à Marseille avec Luisanna, sa femme originaire de Sicile, et il est devenu chercheur au CNRS, dans un institut à deux pas des calanques. Il s’est apparemment très bien adapté, puisqu’il a maintenant un autocollant de l’Olympique Marseille sur l’arrière de sa voiture (pour ne pas avoir de problème avec), et il a appris comme tous les marseillais à klaxonner sans cesse sans raison : car il s’agit d’exister !
Jérem (témoin de David)
Cuistot hors pair, étudiant inlassable, farceur redoutable, jardinier urbain, joueur invétéré,... tant de descriptions lui conviennent... Tiens une autre : faiseur sur-efficace, en effet à peine parlions nous d’étagères dans la cuisine que la vaisselle y était déjà rangée. Lorsque Jéremie est venu nous (Ced, Clémence et moi) donner un « petit coup de main », il nous a sorti en une semaine une énorme maquette urbaine... Je me souviens encore de nos voisins étudiants « diplômables » qui n’arrivaient pas à fermer la bouche...
Je me souviens le voir coudre le pantalon d’Imri pour le faire chuter au petit matin, je me souviens d’une arrivée en maillot de bain au milieu des combinaisons de ski au bar de la piscine de l’Alpes d’Huez, je me souviens des oursins sur une plage paradisiaque de Corse, je me souviens du retapage de nos Vespas (malgré les couleurs de la Poste de sa machine, ne vous y trompez pas, il est tout de même rapide), je me souviens de sa perspicacité sur l’adéquation entre mon frère Matthieu et la soeur d’Elise, Martine (il vont s’installer ensemble à Barcelone et moi je dois une caisse de champagne à Jérémie que je n’avais pas voulu croire).
Ced (témoin de David)
(il n'est pas très réveillé sur la photo)
Nous avons aussi été colocataires dans l’appartement du boulevard Magenta (se trouvant à l’étage du dessous d’une fort séduisante voisine nommée Elise...) où quelques fêtes mémorables s’ajoutent à nos souvenirs. Il en reste tant à se créer...
Ced et Mag ont un petit Sacha depuis le 28 janvier (bon c'est la date d'anniversaire de Sarko mais ça ne veut rien dire...). Toute la petite famille vit dans un super appart pas loin de chez nous.
lundi 24 mars 2008
ze programme
Notre premier message pour vous dire qu'on se marie toujours... la date : le 12 juillet 2008 dans notre quartier, le 18ème.
Le programme en résumé :
11h-11h15 : la république célèbre une nouvelle union.
Mairie du 18ème
1, place Jules Joffrin – 75018 Paris
M°: Jules Joffrin (ligne 12)
11h22 : on immortalise ce moment dans les coursives de la mairie du 18è.
11h40 : on se fait virer par le service de sécurité parce que d'autres personnes aimeraient pouvoir se marier dans le calme.
11h45 : on ne sait pas encore et vous non plus.
17h00 : vous pourriez commencer à vous faire beaux pour la soirée.
19h30 : vous sortez parfumés et maquillés dans vos habits de lumière pour emprunter le moyen de transport qui vous emmènera vers la teinturerie de plumes.
20h00 : dîner debout à la teinturerie de plumes (il y aura quand même quelques chaises) avec les spécialités concoctées par les meilleurs cuisiniers qui soient... vous. A vos claviers, dites-nous ce que vous pensez apporter (entrée, plat, fromage, dessert ou boissons sans alcool - au choix et sans obligation bien sûr).
La Teinturerie de Plumes
3, rue Myrrha – 75018 Paris
M°: La Chapelle (ligne 2) ou Château Rouge (ligne 4)
Carte
De 20h00 à l'aube : bringue mémorable (le propriétaire du lieu nous a dit que les seuls qui avaient tenu le coup tard dans la soirée étaient de vaillants sexagénaires, nous considérons cela comme un défi à relever).
A l'aube : croissants chauds et café pour les héros de la nuit.
" Do you have a wedding list? "
So if you wish to give a nice gift, you can simply provide a contribution to the costs of the party. If we have more than needed, we will use what is left over for a trip.
"Avez-vous une liste de mariage?"
Si vous souhaitez nous faire un beau cadeau, aidez-nous simplement à prendre en charge notre mariage! .... Si la petite cagnotte venait à déborder, le surplus nous offrira un voyage....
samedi 23 février 2008
ze programme
Notre premier message pour vous dire qu'on se marie toujours... la date : le 12 juillet 2008 dans notre quartier, le 18ème.
Le programme en résumé :
11h-11h15 : la république célèbre une nouvelle union.
Mairie du 18ème
1, place Jules Joffrin – 75018 Paris
M°: Jules Joffrin (ligne 12)
11h22 : on immortalise ce moment dans les coursives de la mairie du 18è.
11h40 : on se fait virer par le service de sécurité parce que d'autres personnes aimeraient pouvoir se marier dans le calme.
12h00 : tous aux Jardins d'Eole pour boire un petit coup ensemble.
Les Jardins d'Eole
44, rue d'Aubervilliers - 75019 Paris
M°: Marx dormoy (ligne 12)
Bus: n°60, arrêt Ordener - Marx Dormoy
Carte
17h00 : vous pourriez commencer à vous faire beaux pour la soirée.
19h30 : vous sortez parfumés et maquillés dans vos habits de lumière pour emprunter le moyen de transport qui vous emmènera vers la teinturerie de plumes.
20h00 : dîner debout à la teinturerie de plumes (il y aura quand même quelques chaises) avec les spécialités concoctées par les meilleurs cuisiniers qui soient... vous. A vos claviers, dites-nous ce que vous pensez apporter (entrée, plat, fromage, dessert ou boissons sans alcool - au choix et sans obligation bien sûr).
La Teinturerie de Plumes
3, rue Myrrha – 75018 Paris
M°: La Chapelle (ligne 2) ou Château Rouge (ligne 4)
Carte
De 20h00 à l'aube : bringue mémorable (le propriétaire du lieu nous a dit que les seuls qui avaient tenu le coup tard dans la soirée étaient de vaillants sexagénaires, nous considérons cela comme un défi à relever).
A l'aube : croissants chauds et café pour les héros de la nuit.
mercredi 20 février 2008
the meal...
We see our wedding as a simple and shared moment and we thought that we could achieve this by proposing each of you bringing his or her favourite dish. This is also a way to share our cultures and to make sure this moment is ours as well as yours.
Of course, there is no obligation. If everybody brought a dish for 6 or 8 persons, there would be too much food. So it's up to you! You can bring a starter, a main dish, cheese, a dessert or soft drinks. There will be no possibility to reheat the food, so better bring cold stuff. We will need to coordinate things so that there is not only starters in the end. Please tell us in advance what you can bring (for example, by writing a message on this blog...).
The menu (in constant evolution…)
- Salted kougloffs and salted cakes from Alsace by Bertille (Elise’s sister) and Jérôme
- Zucchini, goat cheese and basil pâté by Michelle and Eric (David’s aunt and uncle) and melons
- Gougeres by Annemieke (Elise’s mother) and Alain
- The best tortilla in the world by Eva (Spain) and Edouard (France)
- 50 samosas by Elodie
- Eggplants caviar and olives tapenade by Ju and Dam
- Käsespiesse (a German recipe) : cheese, fruit and vegetable brochettes by Steffi
- Tabbouleh by Clémence and Louis (salad with semolina, mint, cucumber, tomatoes, ...)
- Small sandwiches and vine's leaves by Patricia and Eric (David's godfather
- Eggplants and paprikas caponata, a Sicilian speciality, by Dario
- Green salad by Christian, Elise's father
Fish / meat :
- Salmon and cheese from Langres pâté by Christian
- Devilfish custard by France and Pascal (David’s parents)
- Foie gras by Juliette, David's cousin, her husband Jean-Pierre and their son, Aïdan
- Jamon Serrano from Barcelona by Matthieu (David’s brother)
- 3 "quiches lorraine" by Elodie (once again)
- Meat brochettes by Cécile and Olivier
Cheese :
- Cheese from Holland, by Marieke (Elise’s cousin) and Chris
- Cheese from the Brie region by Manou (David’s grandmother) and Alain
- Cheese from Jura by Juliette and her men : JP and Aïdan
- English cheddar, marmelade & oat cakes by Marine
- Goat cheese by Nadia
- Grape to go with the cheese by Oli and Alex
Desserts :
- Lemon pie and Parisian pastries by Laure (David’s sister) and Andy
- Fruit from Barcelona by Martine (Elise’s sister)
- Orange salad with cinnamon and sesam seeds by Paul
- Chocolate cake by Elodie
- Another lemon pie by France and Pascal, David's parents
- Sweet food by Eunice and Laurent
- A cake or a tart by Aurore
- Fruit tarts by Patrcia and Eric (David's godfather)
- Fruit by Molica and William
- Fruit by Mag and Ced
- A chocolate cake by Chloé and Olivier
- A cake by Wesley
- A tart by Imri
- A cake and/or a tart by Jeanne and Boris
- A cake or a tart by Anne and Nico
- An apple pie by Jérèm
- San Pellegrino and still water by Michaela, Julien (one of Elise’s best men), Sanna and Panu
- White and red wine by Elise and David,
- One or two bottles of wine by Bertille and Jérôme to go with the kougloffs and cakes they will bring
- Champagne by Christian, Elise’s father
- Sparkling wine from Coiffy and home made blackcurrant syrup by Annemieke (Elise’s mother) and Alain
- Raspberries and cranberries juice by Elodie (always the same)
- San Pellegrino by Christiane (David's grand mother)
- Organic and home-made apple juice by Christian
- Home made German and Italian bread by Clemens (the other best man of Elise) and Luisanna from Marseille
dimanche 17 février 2008
le repas...
Nous voyons notre mariage comme un moment simple et partagé et il nous a semblé que proposer à chacun de participer permettait à la fois de croiser nos cultures et régions sur la table pour mieux se rencontrer, mais aussi de faire en sorte que ce moment soit autant le vôtre que le nôtre.
Il est évident que cet effort n'est, en aucun cas, une obligation, d'autant que si chacun fait un plat pour 6 ou 8, le buffet serait bien trop abondant.... Il faut que cela vous fasse plaisir, ne vous forcez surtout pas!
Cette précision importante étant faite, passons à l'organisation de la chose.
Il est tout d'abord à noter que nous n'aurons pas de moyens de réchauffage sur place.
Il va bien sûr nous falloir coordonner un peu tout ça.... En effet, répartir un peu entre les entrées, plats, fromages, desserts ou softs (boissons sans alcool) nous semble être nécessaire. Nous vous laissons donc nous envoyer votre proposition, puis, centralisant l'ensemble, nous nous permettrons éventuellement de vous réorienter...
Vous pouvez par exemple nous dire dans les commentaires de ce message ce que vous pensez apporter.
Au menu (en constante évolution.......)
Vegie :
- Kougloffs salés d'Alsace (faits par le père de Jérôme) et des cakes salés par Bertille (soeur d'Elise) et Jérôme
- Terrine de courgettes, chèvre, basilic et quelques melons (des petits, tout ronds) par Michelle et Eric (tonton et tata de David)
- Gougères par Annemieke (maman d'Elise) et Alain
- De la super bonne tortilla faite par Eva (Espagne) et Edouard (France)
- 50 samosas par Elodie
- Du caviar d'aubergines et de la tapenade par Ju et Dam
- des "Käsespiesse" à l'allemande : des brochettes de fromage, crudités et fruits par Steffi
- Du taboulé par Clémence et Louis
- Minis sandwichs et feuilles de vignes par Patricia et Eric (parrain de David)
- De la caponata d'aubergines et de poivrons, spécialité sicilienne de Dario
- De la salade verte par Christian
Pour les carnivores :
- Super terrine saumon-fromage de Langres made by Christian, mon papa (celui d'Elise)
- Flan de lotte qui tue un ours par Pascal et France (parents de David)
- Du foie gras en terrine fait maison par Juliette, la cousine de David, son mari, Jean-Pierre et Aïdan, leur fiston
- Jamon Serrano de Barcelone par Matthieu (frangin de David)
- 3 quiches lorraine par Elodie
- Des super brochettes par Olivier et Cécile
Fromages de tous les horizons :
- Fromage de Hollande, l'autre pays du fromage, par Marieke (la cousine d'Elise) et Chris
- Fromages briards par Manou (grand mère de David) et Alain
- Fromages du Jura par Juliette et ses hommes : JP et Aïdan
- English cheddar, marmelade & oat cakes par Marine
- Fromages de chèvre par Nadia
- Du raisin pour accompagner le fromage par Oli et Alex
Desserts :
- Tarte au citron et pâtisseries parisiennes façon Laure et Andy (frangine de David et son mari)
- Corbeille de fruits Barcelonnais par Martine (soeur d'Elise)
- Salade d'oranges (avec cannelle et sésame... mmmmmh) par Paul
- Gâteau au chocolat par Elodie
- Une autre tarte au citron par France et Pascal, les parents de David
- Une surprise sucrée par Eunice et Laurent
- Un gâteau ou une tarte par Aurore
- Tartelettes aux fruits par Patricia et Eric (parrain de David)
- Fruits du marché de Montreuil par Molica et William
- Fruits par Mag et Ced
- Un gâteau au chocolat par Chloé et Olivier
- Un gâteau par Wesley
- Une tarte par Imri
- Un gâteau et/ou une tarte par Jeanne et Boris
- Un gâteau ou une tarte par Anne et Nico
- Une tarte aux pommes par Jérèm
Boissons :
- San Pellegrino et eau plate par Michaela, Julien (témoin d'Elise), Sanna et Panu
- Vin blanc et vin rouge par nos soins (il faut bien que l'on fasse qqch!)
- 1 ou 2 bouteilles de vin par Bertille et Jérôme pour accompagner les kougloffs et les cakes qu'ils apportent.
- Champagne par Christian (père d'Elise)
- Crémant de Coiffy and sirop de cassis fait maison pour les amateurs de kir par Annemieke (mère d'Elise) et Alain
- jus de framboises / cranberries par Elodie (toujours la même!)
- San Pellegrino par Christiane (grand-mère de David)
- Du jus de pommes bio et fait maison par Christian
Et aussi... :
- Pain à la mode italienne ou allemande fait maison par Clemens (le témoin d'Elise) et Luisanna de Marseille
c'est quoi donc la teinturerie de plumes?
Voici donc les explications tant attendues :
Après d'innombrables et harassantes visites, alors que notre courage pourtant résolu s'amenuisait... violons ... nous eûmes le bonheur de croiser la Teinturerie de Plumes... sur laquelle nous jetâmes, confiants, notre dévolu. (tambours) Premier avantage, il est niché dans notre quartier : une petite perle dans cet écrin cosmopolite que nous aimons tant. Secundo, l'endroit est charmant.... certes, un peu "brut de décoffrage" mais baigné d'une véritable identité... Tertio, le propriétaire est bien sympa! Nous espérons que ce coin parisien atypique saura vous séduire autant que nous!
Mais d'où vient ce curieux nom de "Teinturerie de Plumes"? Et bien sachez que jusque dans les années 30, cette teinturerie colorait les plumes qui ornaient certains chapeaux, paraient quelques modèles de haute couture et surtout voilaient légèrement les danseuses de revues parisiennes.... Mistinguett, herself, accompagnée de l'illustre Maurice Chevalier, aurait foulé de son divin pied le sol de la Teinturerie afin de choisir la couleur des plumes devant orner ses costumes de scène pour le Lido, le Moulin Rouge, etc.
Sans vouloir vous mettre la pression.... il va falloir être à la hauteur de nos illustres prédécesseurs!
Pour en avoir plein les mirettes, cliquez ici!
the programme
11 am : wedding ceremony at the city hall of the 18th district (please be on time because it will last only 15 mn... )
1, place Jules Joffrin – 75018 Paris
M°: Jules Joffrin (line 12)
12 : aperitif in the "Jardins d'Eole", a park that is closed to our flat and a great place to enjoy sunshine if the weather is fine.
- walking (25 mn)
- busing (15 mn), line 60 direction Gambetta, stop Ordener Marx Dormoy
- metroing (8 mn), line 12 direction Porte de la Chapelle, stop at Marx Dormoy
Les Jardins d'Eole
44, rue d'Aubervilliers - 75019 Paris
Map
From 8 pm to the end of the night : party at the Teinturerie de Plumes.
3, rue Myrrha – 75018 Paris
M°: La Chapelle (line 2) or Château Rouge (line 4)
Map
vous cherchez un hôtel...
Bon marché
Hôtel le Montclair Montmartre
Tout proche de la mairie, hôtel correct avec personnel sympathique qui propose à la fois de l'hébergement collectif et des chambres individuelles. Aurait besoin d'un petit coup de propre cependant.
Lit en dortoir : 24 euros, single : 35 euros, double : de 50 à 62 euros
62 rue Ramey - 75018 Paris
M° : Jules Joffrin
Tel : + 33(0)1 46 06 46 07
Fax : +33 (0)1 46 06 46 09
bonjour@lemontclair.com
Prix modéré
Hôtel Eden Montmartre
Hôtel tout confort, agréable et calme, préférer les chambres donnant sur cour. Les chambres sont moins chères en réservant sur leur site internet.
Single : 78 euros, double autour de 90 euros.
90 rue Ordener - 75018 Paris
M° : Jules Joffrin
Tel : + 33 (0)1 42 64 61 63
Fax : + 33 (0)1 42 64 11 43
contact@edenhotel-montmartre.com
Plus chic
Ermitage Hôtel
A deux pas du Sacré Coeur, hôtel de charme avec 12 chambres seulement, il faut donc réserver vite. Réserver en priorité les chambres qui donnent de plain-pied sur un jardinet ou celles avec vue sur Paris.
24 rue Lamarck - 75018 Paris
M° : Lamarck Caulaincourt
Tel + 33 (0)1 42 64 79 22
Fax : + 33 (0)1 42 64 10 33
Autre possibilité le long du Canal Saint Martin
St Christopher's Inns and Belushi's
Une auberge de jeunesse toute neuve vient d'ouvrir ses portes dans le 19ème arrondissement. Beaucoup plus loin de la mairie et de la Teinturerie de Plumes mais vous pouvez y aller en vélib... Ambiance backpackers.
68-74 quai de seine - 75 019 Paris
M° : Jaurès / Riquet
+ 44 207 407 1856
paris@st-christophers.co.uk
samedi 16 février 2008
looking for an hotel?
Budget
Hôtel le Montclair Montmartre
Near the city hall, nice hotel with friendly staff that offers dormitories and private rooms. It is ok but not very well maintained.
Dormitory : 24 euros, single : 35 euros, double : from 50 to 62 euros
62 rue Ramey - 75018 Paris
M° : Jules Joffrin
Tel : + 33(0)1 46 06 46 07
Fax : +33 (0)1 46 06 46 09
bonjour@lemontclair.com
Mid-range
Hôtel Eden Montmartre
All comfort, friendly and calm place. The rooms on the backyard will be more peaceful. Book directly on the hotel's website to get cheaper rooms.
Single : 78 euros, double around 90 euros.
90 rue Ordener - 75018 Paris
M° : Jules Joffrin
Tel : + 33 (0)1 42 64 61 63
Fax : + 33 (0)1 42 64 11 43
contact@edenhotel-montmartre.com
Stylish
Ermitage Hôtel
Very close to the Sacré Coeur, charming hotel with only 12 rooms. It is better to book well in advance. The best rooms are those with access to the backyard or those with view on Paris.
24 rue Lamarck - 75018 Paris
M° : Lamarck Caulaincourt
Tel + 33 (0)1 42 64 79 22
Fax : + 33 (0)1 42 64 10 33
Other place near the Canal Saint Martin
St Christopher's Inns and Belushi's
A bright new youth hotel has just opened in the 19th district. It is much further from the city hall and the Teinturerie de Plumes but you can use a Velib (the self service bike hire system) to get there. The place is full of backpackers.
68-74 quai de seine - 75 019 Paris
M° : Jaurès / Riquet
+ 44 207 407 1856
paris@st-christophers.co.uk